Mostrando entradas con la etiqueta 1973. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta 1973. Mostrar todas las entradas

Butterfly (1973)

La primera canción que le dediqué a mi novia.

Escuchar el mp3 de 2012 o una grabación de 1980



Caminaba por un jardín, cuando ví una mariposa
Posada sobre una pequeña flor
Estaba yo pensando en tí cuando me dí cuenta
De que esa mariposa eras tú, estabas allí.

Vuela por el cielo, mariposa.

No intentaba hacerte llorar cuando te dejé anoche
Pero no sabía que hacer o qué decir, mi amor.
Sufría porque sentía que te habías enamorado
de otro chico y me habías olvidado.

Vuela por el cielo, mariposa

No sé exactamente lo que siento por tí, amor mío,
Quizá te amo o quizá no
Pero si algún día lo descubro, te lo diré
Te diré que te quiero, que te quiero, amor mío.

Vuela por el cielo, mariposa

Three words on my mind (1973)


Escuchar el mp3 de 2012 o una grabación de 1980

Three words on my mind

A right key is an open door
a love smile is a mended heart
a clear sky is a shining day
a good feeling is a clean mind

Three words on my mind: I love you.

A friendly hand can be a saved life
a good soul can be a help
a window sill is a horizon
your hand in my hand is a world.

Three words on my mind: I love you.

A right word is a new smile
a friendlyness is a treasure
a kiss of love is a full truth
your treasure can be mine.

Three words on my mind: I love you.
Tres palabras en mi mente

Una llave correcta es una puerta abierta
una sonrisa cálida es un corazón arreglado
un cielo claro es un día brillante
un buen sentimiento es una mente limpia

Tres palabras en mi mente: yo te quiero.

Una mano amiga puede ser una vida salvada
un alma buena puede ser una ayuda
un alféizar es un horizonte
tu mano en mi mano es un mundo.

Tres palabras en mi mente: yo te quiero.

Una palabra correcta es una sonrisa nueva
una amabilidad es un tesoro
un beso de amor es una verdad completa
tu tesoro puede ser mío.

Tres palabras en mi mente: yo te quiero.

One more death (1973)

Esta canción hace referencia a chicas jóvenes que mueren solas en medio de la nada... No sabía entonces la cantidad de jóvenes que morirían en los 80 por culpa de la droga y el sida.

Escuchar el mp3 de 2012 o una grabación de 1980

One more death

Her body's lie on the ground
There is noone around
Her mind has flown away
The angels came down to earth
They cought the self of that girl
They went away with her self

And there's noone in that place
To give her a last flower
And there's noone to see her
And think "what a poor girl!"

The rainbow will light tomorrow
It'll be born with the sorrows
Of a world that has just lost a girl
Her body will disapear
One smile or some tear
A good soul has buried that girl

And there's someone in that place
To give her a last flower
And there's someone to see her
And think "what a poor girl!"
And think "what a poor girl!"


Una muerte más

Su cuerpo yace en el suelo
No hay nadie alrededor
Su mente ha volado.
Los ángeles bajaron a la tierra
Tomaron el cuerpo de esa chica
Se marcharon con su alma.

Y no hubo nadie en ese lugar
Para darle una última flor
Y no hubo nadie para verla
Y decir: ¡Pobre chica!

El arco iris lucirá mañana
Nacerá con las penas
De un mundo que acaba de perder a una chica.
Su cuerpo desaparecerá
Una sonrisa o alguna lágrima
Una buena alma ha enterrado a esa chica.

Y hubo alguien en ese lugar
Para darle una última flor
Y hubo alguien para verla
Y pensar: ¡Pobre chica!
Y pensar: ¡Pobre chica!

Mary Joe (1973) (J.A. & L.C. Crespo)

Fuimos amigos ya a los 12 años. Luego volvimos a coincidir cuando adolescentes. Esta canción es un poco la historia de nuestro grupo.

Escuchar el mp3 de 2012 o una grabación de 1980

Mary Joe

Once upon a time, i think i remember,
A little girl who changed mi mind;
I was a little child and she was so nice
Than she filled my dreams in my day's night.

Our game was full of inocence
And we never thought about to stay;
Our dreams passed and we grew,
From my mind her face flew so soon.

All i wanted was she,
all i dreamed was she.
Dear joe, mary joe, 
now he's in love with you
And you're really sure 
that you're in love with him.

Only three summers ago we met again
And in the first winter i started knowing her,
We were six friends when we began,
Three girls,three boys, all so young.

There was a time that she was my true friend,
We eat snow and i laught with her,
One day i hurt her knee, i lend her my hunkerchief,
We were happy deep inside when we were six.

But one day she changed her mind 
and two girls left us
Dear joe, mary joe, 
now he's in love with you
And you're really sure 
that you're in love with him.



She knew many boys     she liked,
But there was something that wasn't right,
When she returned to our group we were many people,
But very soon we realized that we were only people.

Our group has grown with the time,
We are twenty-three now, i think is that,
She has found her boy, she has found ,her guy,
A guy to full her days, a guy to full her nights.

All i want is your happiness, 
all i hope is your happiness.
Dear joe, mary joe, 
now he's in love with you
And you're really sure 
that you're in love with him.



Mari Jose

Hubo una vez, creo recordar

Una chiquilla que cambió mi mente
Yo era un crio y ella tan linda
Que pobló los sueños de mis noches.

Nuestro juego era inocente

Y nunca pensamos en durar
Nuetros sueños pasaron y crecimos
Su cara desapareció pronto de mi mente.

Todo lo que yo quería era ella

Todo lo que yo soñaba era ella
Querida Jose, Mari Jose, 
Ahora él esta enamorado de tí
Y tú estás realmente segura
De que tú también de él.

Sólo hace tres veranos nos encontramos de nuevo

Y el siguiente invierno comencé a conocerla
Eramos seis amigos cuando empezamos
Tres chicas, tres chicos, todos muy jóvenes.

Hubo un tiempo en que fué mi verdadera amiga

Comimos nieve y me reí con ella
Un día herí su rodilla y le dejé mi pañuelo...
Eramos bein felices cuando eramos seis.

Pero un día ella cambió 

y dos chicas se fueron

Querida Jose, Mari Jose, 
Ahora él esta enamorado de tí
Y tú estás realmente segura
De que tú también de él.


Conoció a muchos chicos que le gustaron

Pero había algo que no iba bien
Cuando volvió a nuestro grupo eramos muchos
Pero pronto descubrimos que sólo eramos gente

Nuestro grupo ha crecido con el tiempo

Somos ventitres ahora, creo
Ella ha encontrado a su chico, a su chaval
Un chaval para llenar sus días y sus noches.

Todo lo que deseo es tu felicidad

Todo lo que espero es tu felicidad

Querida Jose, Mari Jose, 
Ahora él esta enamorado de tí
Y tú estás realmente segura
De que tú también de él.






Like (1973) (P.Jungle & J.Mam)


Escuchar el mp3 de 2012 o una grabación de 1980

Traducción:
Como la luna y el cielo
como el mar y las estrellas
como los ríos plateados
como el lejano infierno.

Como los verdes árboles
como las grandes praderas
como las botas altas
como la espesa selva.

Así es mi vida, así es tu vida,
así es la vida que queremos, amor mío.

Como las altas montañas
como el ancho valle
como el pájaro que canta
como una luz en la noche.

Como el espeso bosque
como el viento ululante
como una mirada muy profunda
como una muerte en invierno.


Así es mi vida, así es tu vida,
así es la vida que queremos, amor mío.

Como el ancho lago
como la luz matinal
como la oscuridad de la noche
como el sol que se apaga...






Yesterday (1973)

Creo que fué cuando mi primer amor me dio calabazas; bueno, cuando asumí que no tenía nada que hacer.

Escuchar el mp3 de 2012 o una grabación de 1980

Traducción:
Ayer descubrí que no me quieres
todo ha cambiado para mí sin ti
Estoy enamorado de tí
Aún estoy enamorado de tí
Aunque se que no eres para mí, amor mio
Algo ha cambiado en tu corazón, amor mio
Estoy enamorado de tí...
Los domingos estoy solo
porque tú no estás aquí
Te busco pero no te encuentro
Todo ha cambiado...
Nada es lo mismo al levantarme cada mañana
Cuando me doy cuenta de que no me amas
Estoy enamorado de tí...
No sé cúanto debo esperar
Hasta que salgas de mi corazón
Estoy demasiado enamorado...
Aunque sé que no eres para mí, amor mio
Esta histora ha pasado, amor
Estoy enamorado de tí.

Now it's all over, my sweet life (1973)

Escuchar el mp3 de 2012 o una grabación de 1980


Traducción:

Cuando te llamo no estás en ningún sitio
Cuando te busco no estás en ningún sitio
He andado tras de tí demasiado tiempo
Ahora se acabó mi dulce
Ahora se acabó mi dulce vida.

Caminando arriba y abajo
He descubierto que tu me deprimes
Llorando en el mar y en la playa
He descubierto que sin tí no soy libre

Puedes malinterpretar lo que digo
Pero puedes estar segura de que ahora soy tuyo
Puedes estar segura de que no pienso que serás mi esposa

Ahora se acabó mi dulce
Ahora se acabó mi dulce vida.


No espero que vengas a mí
Has salido de mi camino como una lágrima
Te has marchado dulce pájaro
Me has dejado, querida niña

Dile a alguien que aún me amas
y alguien me lo dirá
Correré a tí para estar contigo
Aunque ahora esté tan cansado y triste
Sentiré el sol en mi corazón

Aunque ahora se acabó mi dulce
Ahora se acabó mi dulce vida.

I'm yours and you're mine (1973)


I'm yours and you're mine

Your dreams are my dreams
I'm only yours
your tears are my blue
you're only mine
your tears are my blue
your lips are mine
Your eyes too
and so your sweet heart
your eyes too
and so your sweet heart.
Soy tuyo y tú mía

Tus sueños son mis sueños
soy sólo tuyo
tus lágrimas son mi tristeza
eres sólo mía
tus lágrimas son mi tristeza
tus labios son míos
tus ojos también
y así tu dulce corazón
tus ojos también
y así tu dulce corazón.

I'll wait for you (1973)

Otra canción dedicada a Mamen.

Escuchar el mp3 nuevo  o escuchar una grabación del año 80

Traducción:
Hasta que las estrellas brillen de nuevo
Hasta que la tristeza se aleje
Te esperaré,
Mamen.
Si te has alejado
Si no me has dicho adios
Te esperaré,
Mamen
      Esperaré hasta que vuelvas
      Te esperaré, Mamen.
Mientras el tiempo pasa a mi lado
Mientras te alejas, vida mía
Simulo
Que no lloro
Cuando todo lo que necesito en mi corazón
Son tus palabras de amor, vida mía
Simulo
Que no lloro
Aunque me hayas dejado solo
Aunque me hayas roto el corazón
Te esperaré,
Mamen.
Hasta que la luna brille en el cielo
Como lo hacía ayer
Te esperaré,
Amor mía
Te esperaré,
Mamen.

I made a hole and i made a pray (1973)


Escuchar el mp3 de 2012 o una grabación de 1980

Traducción:
Hice un hoyo en el jardín de mi casa y descubrí que no había nada en el suelo
No había infierno en el suelo, aunque escuché que estaba ahí
Alguien me dijo un día gris que el infierno estaba en la Tierra.

¡Alguien me ha engañado!
¡Alguien me ha fallado!
Alguien me ha hecho llorar.

Me siento como un hombre tonto con mi hoyo
Me siento como un chaval tonto en mi jardín
Me siento como un chico tonto en mi dia feliz...

Hice un rezo en la iglesia de mi ciudad
Y hallé que no había respuesta a mis sentimientos
No había respuesta a mis sentimientos aunque pensé que Él estaba allí
Alguien me dijo un dia gris que la respuesta estaba en el aire
(mi alma no estaba preparada)...

Consolation (1973) (P.J. & J.M.)


Escuchar el mp3 de 2012 o una grabación de 1980


Traducción:
El mundo me rodea
Acabo de encontar mi camino
No quiero escribir sobre esto
Porque todo da igual.

Caminando a través de las praderas
Buscando la libertad
Choqué contra las montañas
Como si fueran una cárcel.

El cielo está gris, hay muchas nubes
Pero el dia es claro y no lloverá
El mundo se vuelve oscuridad y miseria
Pero todo acabará al final.

Encontraremos una flor
Una flor de cuatro hojas
Es el trébol, 
el trébol de la libertad.

Pero no, no es real
Es sólo un sueño
El sueño de la mente enferma 
Del loco sobre la colina.

No hay consuelo 
Para las buenas almas en este mundo
Como dijo el poeta:
¿Quien será cambiado?


El cielo está gris, hay muchas nubes
Pero el dia es claro y no lloverá
El mundo se hace oscuro y mísero
Pero todo acabará al final.


Ballad of Kate Cool (1973)

Aunque esta canción era una típica copia de las canciones folk, refleja un cierto sentimiento de desasosiego que me invadía en aquella época. A veces sentía que me volvería loco.

Escuchar el mp3 de 2012 o una grabación de 1980

Ballad of Kate Cool

I was born in Arizona 
when the sun was gone
My name is Kate Coll 
but everybody calls me Susie
My pa' was a thief 
and my ma' was a witch
My brothers were in deads home 
and my sisters in a jail
We were looking for a new home
When the justice broke my home
We were looking for a new life
When the life broke my life
It's over me  it's the sight of my madness.

I found me in California 
with a gun in my hand
When i was twenty 
i'd killed three men
My light was a moonlight, 
my living a lonely rule
My head was a box 
with nothing inside
I was looking for a new fight
When the justice lost two men
I was feeling sick and tired
But i must run  away from them
It's over me it's the sight of my madness.

I arrived New York 
with a man behind me
I thought i could lose him 
but i found i didn't
My end was near 
i was lost
They won the race 
against my horse
The city of new york was large
But i thought it's too little
The sun didn't shine neither me
Nor the thirteen people i killed
It's over me it's the sight of my madness.

Now i'm here i'm dead 
in the ground
They have got to put 
on me a crownd
While i feel the earth 
hidding my bones
And my bones become life 
and my life a song
It's over me  it's the sight of my madness.
La balada de Kate Cool

Nací en Arizona
cuando el sol se había ido
Mi nombre es Kate Cool
pero todos me llaman Susie
Mi pá era un ladrón
y mi má era una bruja
Mis hermanos en el cementerio
y mis hermanas en la carcel
Estábamos buscando un nuevo hogar
Cuando la justicia rompió mi hogar
Estábamos buscando una nueva vida
Cuando la vida rompió mi vida
Estaba sobre mí, era el signo de mi locura.

Me encontré en California
con una pistola en la mano
A los veinte
había matado a tres hombres
Mi luz era un rayo de luna
mi vida una regla solitaria
Mi cabeza era una caja
sin nada dentro
Anadaba buscando una nueva pelea
Cuando la justicia perdió dos hombres
Me sentía enfermo y cansado
Pero debía huir de ellos
Estaba sobre mí, era el signo de mi locura. 

Llegué a Nueva York
con un hombre tras de mí
Pensé que lo podría perderle
pero vi que no
Mi final estaba cerca
estaba perdido
Ellos ganaron la carrera
contra mi caballo
La ciuda de Nueva York era grande
Pero pensé que era demasiado pequeña
El sol no brilló para mí
Ni para los quince que maté
Estaba sobre mí, era el signo de mi locura.

Ahora estoy aquí, estoy muerto
en el suelo
Ellos me ha conseguido poner
una corona
Mientras siento la tierra
tapando mis huesos
Y mis huesos se convierten en vida
y mi vida en una canción
Está sobre mí, es el signo de mi locura.

A little shepherd (1973) (P.Jungle & J.Mam)

Escuchar el mp3 de 2012 o escuchar una grabación de 1980



Traducción:
Era un pastorcillo en la alta montaña
Soplaba un viento fresco que acariciaba su cara
Tocaba una flauta al son de las campanas
De la iglesia que por aquel lugar había

Al caer el sol y aparecer la luna en el cielo
El pastorcito se refugió en el calor del fuego
Cuidaba los corderos, estaba atento al rebaño
La oscuridad se había apoderado del lugar.

Después del verano bajó al valle
Su familia y amigos lo recibieron allí
No tendrá que subir hasta el verano siguiente
Y mientras esperará junto a sus su corderos

Queridos corderos, nunca os dejaré solos, les dijo
Porque sois todo lo que tengo, vosotros me llenáis
El tiempo pasó y los años calleron sobre su 
                                                             espalda]
Y un dia del señor apagó la luz de su corazón

Y los corderos balaron en la noche
Y el alma del pastor se fue al cielo
Y vino otro pastor al día siguiente
Y la luna alumbró aquellos campos.